취미생활/팝송 번역

[가사번역] Ariana Grande - You’ll Never Know

celestinalee 2021. 10. 9. 07:30


Now you finally tell me how you feel
이제서야 넌 내게 고백하는구나
Guess your words just came a little too late
근데 어쩌지, 이미 버스는 떠난 것 같은데
All the drama boy it's overkill
네 구차한 변명은 어쩜 그리도 애달픈지,
Don't be mad at me 'cause you been replaced,
이미 네 자리는 떠나고 없는 걸, 내 탓으로 돌리진 말아줘
Know your place
아직도 네 위치를 모르겠어?

But if you woul'da manned up,
만약 너가
Put your hand up, stand up, tell me how you really felt
당당히 모두의 앞에서 내 마음을 고백할 수 있는 사람이었다면,
Then maybe it'd be different
지금과는 좀 달랐을 지도 모르지,
If you spoke I would've listened, but now I'm with somebody else
네 의사를 말리진 않을게, 근데 난 이미 다른사람이 있어
And he loves me, too much for me to mess this up
네 알량한 마음을 믿기엔 그 사람이 너무 날 사랑해 주는 걸
And it sucks to be all in your head
혼자 김칫국 마시는 널 생각하자면
Wondering, where this thing could go, but
진짜 짜증이 치미는데, 넌

You will never know (oh oh)
아마 절대 모를거야
What we could have been
우리가 어떻게 될 수 있었는지
If you would've shown (oh oh)
너가 좀 더 빨리
Your way back then
내게 고백했었더라면,
Boy you gotta (yep, yep)
그랬어야지 넌,
Boy you shoulda (yep, yep) but you didn't know, so
그렇게 했어야만 했는데 넌, 네가 뭘 하는 지도 모르고 있었으니
Now you'll never know
이젠 넌 정말 아무것도 모르겠구나
You'll never know
그래, 넌 영원히 모를거야

Now it's probably hard for you to hear
내 얘기를 듣는게 너에겐 버거울 수도 있겠지만,
But there's nothing left for you to say
네게 해줄 말은 딱히 없는 것 같아
Had my heart all in your hands
사람마음을 잘도 갖고 놀았으면서,
Boy, but you don't understand
근데 내가 모르는게 있어
Is a girl like me don't have no time to waste around
나 같은 여자는 감정낭비할 틈 따위도 없다는 거 말이야
But if you woul'da manned up,
만약 너가
Put your hand up, stand up, tell me how you really felt
당당히 모두의 앞에서 내 마음을 고백할 수 있는 사람이었다면,
Then maybe it'd be different
지금과는 좀 달랐을 지도 모르지,
If you spoke I would've listened, but now I'm with somebody else
네 의사를 말리진 않을게, 근데 난 이미 다른사람이 있어
And he loves me, too much for me to mess this up
네 알량한 마음을 믿기엔 그 사람이 너무 날 사랑해 주는 걸
And it sucks to be all in your head
혼자 김칫국 마시는 널 생각하자면
Wondering, where this thing could go, but
진짜 짜증이 치미는데, 넌

You will never know (oh oh)
아마 절대 모를거야
What we could have been
우리가 어떻게 될 수 있었는지
If you would've shown (oh oh)
너가 좀 더 빨리
Your way back then
내게 고백했었더라면,
Boy you gotta (yep, yep)
그랬어야지 넌,
Boy you shoulda (yep, yep) but you didn't know, so
그렇게 했어야만 했는데 넌, 네가 뭘 하는 지도 모르고 있었으니
Now you'll never know
이젠 넌 정말 아무것도 모르겠구나
You'll never know
그래, 넌 영원히 모를거야
You'll never know
넌 영원히 모를거야
Boy you should've told me, told me
내게 말했어야지, 넌
You'll never know
넌 영원히 모를거야
Boy you should've let me know
날 바보로 만들지는 말았어야지
You'll never know
넌 영원히 모를거야
Boy you could've been there for me, but now you'll never know
네 옆에 내가 있을 수도 있었겠지만, 이제는 영원히 모를 거야
You'll never know
넌 영원히 모를거야

It's not my fault
이건 내 잘못이 아니야,
You're a little bit too late
너가 너무 늦은 걸,
You're the only one to blame
네가 탓할 사람은
Wipe that look off your face
너 자신이란 거, 똑바로 기억해
You can wish a thousand times, but
천번이든 만번이든 내게 매달린다해도
None of that will change my mind boy
그 중 하나도 내 맘을 돌려놓진 못할 테니까,
You had a chance you'll never get back (get back uh uh-uh)
이미 네 선택권의 유효기간이 지났거든, 전부

You will never know (What we could have been)
아마 절대 모를거야 (우리가 어떻게 될 수 있었는지)
If you would've shown (If you would've shown me)
너가 좀 더 빨리 내게 고백했었더라면,
Your way back then (way back then baby)

내게 고백했었더라면,
Boy you gotta (yep, yep)
그랬어야지 넌,
Boy you shoulda (yep, yep) cause you didn't know, so
그렇게 했어야만 했는데 넌, 네가 뭘 하는 지도 모르고 있었으니
Now you'll never know
이젠 넌 정말 아무것도 모르겠구나

Oh baby

You'll never know
그래, 넌 영원히 모를거야
Boy you could've told me told me
내게 솔직히 말했어야지, 넌
You'll never know
넌 영원히 모를거야
Boy you could've let me know
날 바보로 만들지는 말았어야지

You'll never know
넌 영원히 모를거야
Boy you could've been there for me, but now you'll never know
네 옆에 내가 있을 수도 있었겠지만, 이제는 영원히 모를 거야
You'll never know
넌 영원히 모를거야