본문 바로가기
취미생활/팝송 번역

Love Language - 아리아나 그란데 (Ariana grande) [가사해석]

by celestinalee 2020. 10. 31.

 

 

youtu.be/PMkUEfxXc-I

Ooh, I know you're probably thinkin' what's the use

넌 이 어마무시한 걸 어떻게 사용해야 하나 고민하고 있겠지
I promise it's the little things that you do

하지만 그건 너가 한 것 중 아주 적은 것에 불과해
That make me wanna give it all to you

넌 내 모든걸 다 주고싶게 하니까
You know I do, baby
난 정말 그렇게 하는 걸 알잖아


You soothe me

넌 날 진정시켜
You hold it down with every word you speak, oh babe

네 단어 하나하나 내게 내려앉아,

Baby
자기야
Been a minute since I had something so sweet
이런 달콤함은 정말 오랜만인걸*

(sweetener 곡 언급)

If you're gonna keep speaking my love language

내 사랑의 언어로 속삭인다면
You can talk your shit all night

네 얘기를 매일 밤 들어도 좋을 것 같아
You the medication when I'm feeling anxious*

넌 내가 불안할 때 먹는 안정제야

breathin:I can so overcomplicate, people tell me to medicate

언급, 약이 더이상 필요없다는 것을 의미
That's the kind of shit I like

난 그런 우리 관계가 좋아
Teach me how to love you

널 어떻게 사랑해야 할 지 가르쳐줘,
I'm not learning what ain't right

옳지 않은 걸 배우는게 아니잖아
I want you to keep speaking my love language

내 사랑의 언어로 속삭여줘
Baby, talk your shit all night
그렇게 밤마다 속삭여줘

Why would I double back or do the same thing twice?

왜 굳이 두발 물러나고 같은 일을 다시 반복해야해?
Or question something that I can't deny?

아님 왜 내가 부정하지 못하는 걸 물어보는 거야?

Left my baggagе* at the door, I'll claim you're mine

내 과거들*은 모두 문앞에 내려두었으니, 너가 네 소유라고 신고할거야

아리에게 짐은 가지고 있었던 과거, 상처나 고통들을 의미,

사랑을 위해 모든것을 뒤로 했다는 의미이다

(We’ll get through this, we’ll get past this, I’m a girl with
    A whole lot of baggage
    But I love you, we’ll get past this, I’m a girl with
    A whole lot of baggage, oh yeah)

-glostin 가사-

All minе

그래, 넌 내 소유야

 

 

 

You soothe me

넌 날 진정시켜
You hold it down with every word you speak, oh babe

네 단어 하나하나 내게 내려앉아

Baby
자기야,
Been a minute since I had something so sweet
이런 달콤함은 정말 오랜만인걸 
*sweetener 곡 언급


만약 너가 내 사랑의 언어로 계속 말은 한다면
You can talk your shit all night

넌 매일밤 네 얘기를 할 수 있을 거야
You the medication when I'm feeling anxious*

넌 내가 조급할 때 먹는 약이고

breathin:I can so overcomplicate, people tell me to medicate

언급, 약이 더이상 필요없다는 것을 의미
That's the kind of shit I like

난 그런관계가 좋아
Teach me how to love you

널 어떻게 사랑해야 할 지 가르쳐줘,
I'm not learning what ain't right

옳지 않은 걸 배우는게 아니잖아
I want you to keep speaking my love language

내 사랑의 언어로 속삭여줘
Baby, talk your shit all night
그렇게 밤마다 속삭여줘




Baby, pardon my French, but could you speak in tongues?

헛소리 해서 미안한데, 혹시 혀로 말할 줄도 알아?
Never lost in translation 'cause you know what I want, boy

번역은 필요없어, 넌 내가 뭘 하고싶은 지 알잖아
Treat it just like Givenchy (Givenchy), it's expensive to taste

지방시 처럼 고급스럽게, 천천히 음미해 봐
Ain't no need to remind ya, it's AG in your face
다시 떠올릴 필요도 없이, 네 얼굴이 참 야해보여

If you're gonna keep speaking my love language

만약 너가 내 사랑의 언어로 계속 말은 한다면
You can talk your shit all night

넌 매일밤 네 얘기를 할 수 있을 거야
You the medication when I'm feeling anxious*

넌 내가 조급할 때 먹는 약이고

breathin:I can so overcomplicate, people tell me to medicate

과 연결, 약이 더이상 필요없다는 것을 의미
That's the kind of shit I like

난 그런관계가 좋아
Teach me how to love you

널 어떻게 사랑해야 할 지 가르쳐줘,
I'm not learning what ain't right

옳지 않은 걸 배우는게 아니잖아
I want you to keep speaking my love language

내 사랑의 언어로 속삭여줘
Baby, talk your shit all night
그렇게 밤마다 속삭여줘

 



Head over my shoes like woah*

내 사랑은 널 미치게 할거야

better off 가사 언급,
“I swear my love is a curse, 
make you head over shoes”.

내사랑은 죄악이란 걸 알아, 널 미치게 하잖아

Know you like an inside joke

우리끼리만 아는 말장난을 네가 좋아하는거 알아
Running 'cause you're just my speed

너가 내 속도니까 그냥 달릴거야
'Less you want it in slo-mo (In slo-mo)

너가 마치 슬로우 모션처럼 가길 원한다고 해도
I'm not what you had before ('Fore)

난 좀 많이 특별해
Your ex-girlfriend don't want no smoke (Smoke)

담배끊기 싫어하는 네 전여친과 달라
I ain't tryna sign no lease*

집계약에 서명하는 것 보다
I'm just gon' make you my home

그냥 널 내 집으로 만들게

*부동산 중개업자인 남자친구 언급


 

댓글