본문 바로가기
취미생활/팝송 번역

정국 still with you

by celestinalee 2021. 7. 31.

[Intro]
날 스치는 그대의 옅은 그 목소리
そっと触れた君の薄い声
내 이름을 한 번만 더 불러주세요
名前をまた一回読んで下さい
얼어버린 노을 아래 멈춰 서있지만
止まった夕焼けの下で止めたまま
그대 향해 한 걸음씩 걸어갈래요
あなたへ一歩から歩いて行く
Still with you

[Verse 1]
어두운 밤 조명 하나 없이
狂い夜光も無し
익숙해지면 안 되는데
慣れたらいけないのに
그게 또 익숙해
もう普通に慣れて
나지막이 들리는
静かに聞こえて来る
이 에어컨 소리
このエアコンの音
이거라도 없으면
これされもいなく慣れば
나 정말 무너질 것 같아
倒れるかも

[Pre Chorus 1]
함께 웃고 함께 울고
一緒に笑ったリ、泣いたりした
이 단순한 감정들이
その単純な感情が
내겐 전부였나 봐
僕には全部だったかも
언제쯤일까
いつごろかな
다시 그댈 마주한다면?
もしあなたをまた会えれば
눈을 보고 말할래요
目を合わせて言いたい
보고 싶었어요
「会いたかった」って

[Chorus]
황홀했던 기억 속에
とても美しいその記憶の中
나 홀로 춤을 춰도 비가 내리잖아
一人で踊っても雨が降(ふ)る
이 안개가 걷힐 때쯤
この霧が晴れるごろに
젖은 발로 달려갈게
濡れた足で走るから
그때 날 안아줘
その時抱きしめてくれ

[Verse 2]
저 달이 외로워 보여서
あの月(?)が寂しいそうで
밤하늘에 환하게 울고 있는 것 같아서
夜空で
언젠가 아침이 오는 걸 알면서도
별처럼 너의 하늘에 머물고 싶었어

[Pre Chorus 2]
하루를 그 순간을
이렇게 될 걸 알았다면
더 담아뒀을 텐데
언제쯤일까
다시 그댈 마주한다면
눈을 보고 말할래요
보고 싶었어요

[Chorus]
황홀했던 기억 속에
나 홀로 춤을 춰도 비가 내리잖아
이 안개가 걷힐 때쯤
젖은 발로 달려갈게
그때 날 잡아줘

날 바라보는 희미한 미소 뒤편에
아름다운 보랏빛을 그려볼래요
서로 발걸음이 안 맞을 수도 있지만
그대와 함께 이 길을 걷고 싶어요
Still with you


https://m.blog.naver.com/bunkain/221018662374

[일본어! 일본문화원] 불안 • 웃다와 관련된 의성어, 의태어

같은 웃음이라도 환하게 웃는지, 음침하게 웃는지, 비열하게 웃는지, 포함하고 있는 의미가 다를 때가 있는...

blog.naver.com

공부합시다…

일본어 연습용ㅇ으로 쓰는중
크으으으 한국어=>일본어는 진짜…하나도 모르겠따
안개가 뭐였지…걷히는것도 모르겠고 안개가 끼는 것도 모르겠음
젤 맘에 안들어서 바꾸고싶은 번역은 저기 멈춰버린 노을 아래 멈춰 선 채로=> 이부분
밍이다 밍 일본어 언제쯤…마스터할까…

아 전부였나봐…이 부분도 진짜 모르겠다
~かも 로 하긴했는데 느낌이 안산다 어너어어ㅓ우논

댓글