본문 바로가기
취미생활/팝송 번역

Ariana grande & Doja Cat - Motive [가사 번역]

by celestinalee 2020. 11. 4.

 

youtu.be/7H0e5MtGtmY

 

Mu-Mu-Mu-Murda
무-무-무르다

 

*유명 프로듀서인 무르다와의 콜라보를 언급하는 라인


Ariana Grande
Tell me why I get this feeling
말해봐, 왜 이런 느낌이 드는지
That you really wanna turn me on
날 흥분하게 할 것 같은 이 느낌은 어디서 오는거야?
Tell me why I get this feeling
말해봐, 왜 이런 예감이 드는지
That you really wanna make me yours, ah
너가 날 정말 가지려고 할 것 같은 이 느낌은 뭐야?

'Cause I see you tryin', subliminally tryin'
왜냐면 네가 애쓰는게 보이거든, 나 모르는 곳에서 참 열심히도
To see if I'm gon' be the one that's in your arms
내가 네 팔에 기댈 여자인지 눈 여겨 보는 네가 보였어
I admit it's exciting, parts of me kinda like it
그래 솔직히 좀 재밌어, 난 그런 느낌 좋거든
But before I lead you on
근데 널 희망고문 시키기전에

Baby, tell me, what's your motive? (Motive)
What's your motive?
말해봐, 이러는 이유가 뭐야? 뭐 때문에 이러는데?
What's your motive? (Ah)
목적이 있을거 아니야
So tell me, what's your motive? (Motive)
What's your motive?
말해봐, 이러는 이유가 뭐야? 뭐 때문에 이러는데?
What's your motive? (Ah)
네 목적이 뭔지 말해봐

I could call bullshit out from a mile away (Don't say)
네 바보같은 짓이 1킬로미터 넘어서도 훤히 보여
You want me if you can keep comin' back for me
그 먼곳에서 오직 날 위해 돌아올 수 있다면 넌 날 좋아하는 거겠지
Might have to curve you if you just can't talk straight (Just say)
빙빙돌리면서 얘기하면 그냥 널 무시할거야
Say what you mean 'cause you might get it
말이나 해봐, 잘하면 네가 원하는 걸 줄 수도 있잖아?

'Cause I see you tryin', subliminally tryin'
왜냐면 네가 애쓰는게 보이거든, 나 모르는 곳에서 참 열심히도
To see if I'm gon' be the one that's in your arms
내가 네 팔에 기댈 여자인지 눈 여겨 보는 네가 보였어
I admit it's exciting, parts of me kinda like it
그래 솔직히 좀 재밌어, 난 그런 느낌을 즐기니까
But before I lead you on
근데 널 희망고문 시키기전에

Baby, tell me, what's your motive? (Motive)
What's your motive?
말해봐, 이러는 이유가 뭐야? 뭐 때문에 이러는데?
What's your motive? (Ah)
목적이 있을거 아니야
So tell me, what's your motive? (Motive)
What's your motive?
말해봐, 이러는 이유가 뭐야? 뭐 때문에 이러는데?
What's your motive? (Ah)
네 목적이 뭔지 말해봐

Doja


You treat me like gold, baby
넌 날 금처럼 조심히 다루지
Now you wanna spoil me
이젠 날 여친취급 하려고 해
Did you want a trophy or you wanna sport me, baby?
날 네 트로피 처럼 장식하려는 거야, 아님 갖고 놀려는거야?

Want me on your neck 'cause you wanted respect
모두가 널 우러러 보도록 내 머리를 잘라 네 목에 걸려는구나
'Cause you fightin' some war, baby

전쟁처럼 치열하게 말이야
Well, I had to bring the fists out, had to put a wall up

어쨌든, 난 싸워야 했고 네 벽을 높게 세워야 했어
But don't trust phonies, baby (Yeah, yeah, yeah, yeah)

근데 내가 건낸 모조품을 믿지는 마
You gotta tell me, what's your motive, baby?

넌 네 목적이 뭔지 말해보라니까?
'Cause you got your candy (Yeah) on your arm (Yeah)

왜냐면 네 팔은 참 달콤해, 네 뛰어난 외모보다도
No need to sugarcoat a lie (Yeah)

그렇게 거짓말에 사탕발림을 하지 않아도 충분히 달아
Say what you want, I needed a real bonafide G (Come on)

그니까 원하는 걸 말해봐, 네가 믿을 만한 남자란걸 증명해줘
Can you promise me you'll bring it all tonight? (Give it to me)

네 모든걸 오늘밤 보여줘 봐

'Cause I need you to be wise

똑똑하게 굴어야 할거야
Tell me everything that's on your mind, come on

자, 네 머리속에 있는 모든걸 말해봐

 

Ariana Grande & Doja Cat
Baby, tell me what's your motive? (Tell me, baby)

말해봐, 이러는 이유가 뭐야? 뭐 때문에 이러는데?
What's your motive? (What's your motive?)

목적이 있을거 아니야
What's your motive? (What's your motive?, ah)

말해봐, 이러는 이유가 뭐야? 뭐 때문에 이러는데?
So tell me, what's your motive? (Better tell me, baby)

그래 이제 말해봐,이러는 이유가 뭐야? (말하는 게 네게도 좋을걸)
What's your motive? (What's your motive?; Better tell me, baby)

이러는 이유가 뭐야? (목적이 뭔데? 순순히 말하는게 좋을걸)
What's your motive? (Yeah, ayy, ah)

네 목적이 뭔지 말해봐 (예. 아 아)

댓글