본문 바로가기
취미생활/팝송 번역

Emotional Oranges(이모셔널 오렌지) & Channel Tres(채널 뜨레스) - All That [가사번역]

by celestinalee 2020. 11. 7.

 


Fallin'

가라앉는 중이야
I can't help but notice that you want me

너가 날 원하는걸 눈치채게 되었어
You know I can't give you what you need

그렇지만 네가 원하는 걸 줄 수 없다는 걸 알잖아
Still you get wrapped up in misery

여전히 넌 불행에 싸여 있지
And I love it

난 그게 너무 좋은걸


Ooh-ooh-ooh, ooh


You're a savage, I love it

넌 참 잔인해, 난 그게 좋아
Ooh-ooh-ooh, ooh
Why you tempt me, to touch it?

왜 자꾸 날 유혹해, 만지라고?


Ooh-ooh-ooh, ooh


Lost your balance out in public

군중 속에서 넌 균형을 잃어
(Come and freak me, baby)

(이리와서 나랑 자자, 자기야)
And you keep tellin' me just one night

그리고 넌 내게 계속 하룻밤을 얘기해


Fine, I'll take that

그래, 네 뜻대로 하지.
What you gon' do with all that?

그 전부로 뭘 할 생각인데?
Tell your homeboy to fall back

네 남사친들에게 떨어지라고 얘기 해
Tell your girlfriend to fall back

네 여자친구들에게도 떨어지라고 말해
Come on and just bounce, I'll take that

이리와서 그냥 즐겨, 내 뜻대로 하지.
What you gon' do with all that?

그 전부로 뭘 할 생각인데?
Tell your homeboy to fall back

네 남사친들에게 떨어지라고 얘기 해
Tell your girlfriend to fall back

네 주위 여자 친구들에게도 떨어지라고 말해

Come on and just—

그냥 이리로 와서-

 

Channel Tres

Look, I need that (I need that)

자, 난 그게 필요해
Took one look, I need that (I need that)

한번 봤더니, 난 그게 필요하더라고
The way you're shakin' got me feelin' kinda savage, girl

너의 몸짓은 좀 맹렬하게 느껴져, 자기야
You know what I'm into

내가 뭘 하려는지 너도 알잖아?


I'm a geek and a freak in the sheets

나는 시트위 괴짜이자 괴물이야
Only say it once, so I don't havе to repeat (Okay)

한번 만 말할께, 반복할 필요 없잖아
Decidе to ride, better take front seat

타기로 결정했어, 이왕이면 앞자리에 앉을거야
Then she turned around and put that ass on me

그럼 그녀는 돌아서 내게 엉덩이를 보이겠지

(I like the way that you're movin'), catch that

(네 몸짓이 마음에 들어), 힘껏 잡아
Every time she throw it, I catch that (I find it hard to resist it), she threw it back

그녀는 계속 그걸 흔들고, 난 그걸 받아내 (견디기 힘들지만) 그녀는 멈추지않고 흔들어
Because every time she throw, I look back

그녀가 흔드는 순간, 나는 뒤를 봐
She threw it back now my hands in the air (Hahaha)

계속 그걸 흔들자, 난 내 손을 허공에 놓았어
Then she played me like a Sony  guessin' it ain't fair

그녀는 날 어린 남자아이처럼 가지고 놀아, 이건 불공평 해

"sonny", a common slang term used in 1950s America to call a young boy.


Then she put the workin' on me, had to disappear

그리고선 그녀는 다시 시작했어, 사라질때까지
I'm a real freak nigga, I don't like to share

 난 진짜 쩌는 니가인데, 이걸 말하긴 싫어

Fine, I'll take that

그래, 네 뜻대로 하지.
What you gon' do with all that?

그 전부로 뭘 할 생각인데?
Tell your homeboy to fall back

네 남사친들에게 떨어지라고 말해
Tell your girlfriend to fall back

네 주위 여자 친구들에게도 떨어지라고 말해
Come on and just bounce, I'll take that

이리와서 그냥 즐겨, 네 뜻대로 하지
What you gon' do with all that?(What you gon' do with all that?)

그 전부로 뭘 할 생각인데?
Tell your homeboy to fall back

네 남사친들에게 떨어지라고 말해
Tell your girlfriend to fall back

네 여자친구들에게도 떨어지라고 해

Come on and just—

그냥 이리로 와서-

 

[Post-Chorus: Channel Tres]
Shit, man

젠장,
There's a few things, I would like to say but umm

내가 말하고 싶은 몇 가지가 있는데
I'd rather use my tongue for better things

내 혀를 더 좋은데 써야겠어
I'll let you finish it off

이걸 끝내도록 말이야
Yeah


They all fade, don't settle for that

그들은 다 사라졌고, 더이상 남아있지 않아
You keep playin'

넌 여전히 놀고있어
Know you got me (Yeah, yeah)

그래, 너가 날 가졌네
Boy hold on instead of fallin'

자기야, 넘어지지 말고 잡아
For those centerfolds, yeah

저기 저, 제일 아름다운 여성들을 위해 말이야
But regardless, you got me
그것과는 별개로, 넌 나를 가진거야

 

Fine, I'll take that

그래, 네 뜻대로 하지.
What you gon' do with all that?

그 전부로 뭘 할 생각인데?
Tell your homeboy to fall back

네 남사친들에게 떨어지라고 말해
Tell your girlfriend to fall back

네 주위 여자 친구들에게도 떨어지라고 말해
Come on and just bounce, I'll take that

이리와서 그냥 즐겨, 네 뜻대로 할게

What you gon' do with all that?

그 전부로 뭘 할 생각인데?
Tell your homeboy to fall back

네 남사친들에게 떨어지라고 말해
Tell your girlfriend to fall back

네 여자친구들에게도 떨어지라고 해

Come on and just—

그냥 이리로 와서-

 

Channel Tres


Oh, oh-oh
Oh, oh-oh
Oh, oh-oh, oh-oh, oh
Oh, oh-oh
Oh, oh-oh
Oh, oh-oh


(Emotional Oranges)
Oh, oh-oh, oh-oh, oh
(Channel Tres)

댓글